Google+ Críticas en Serie: El argot de las series

El argot de las series

Cuando nos ponemos a leer sobre series nos encontramos ante un vocabulario desconocido para el profano en la materia. No es que haga falta un diccionario gigantesco que engrose todos estos términos pero siempre viene bien tener a mano los más utilizados. Aquí enumeramos los más comunes.


Por el tipo de trama

Cuando hablamos de series una de las primeras distinciones que se suelen hacer es entre aquellas que presentan tramas procedimentales y las que desarrollan tramas serializadas.

Procedimentales: Estas son las que tienen tramas que empiezan y terminan en cada capítulo. Son guiones cerrados por episodios, con la estructura típica de planteamiento, nudo y desenlace. Digmaos que siguen siempre el mismo procedimiento. Ejemplos: 'Se ha escrito un crimen', 'Luz de Luna', 'Misterio para tres', 'El Mentalista' o 'Lie to me'.

Serializadas: Estas son las series con una trama que se desarrolla a lo largo de toda una, varias o todas sus temporadas. Suelen ser las que "enganchan" más porque el espectador quiere ver qué pasa después, cómo continúa la historia. Ejemplos: 'Perdidos', 'Mad Men', 'Breaking Bad', 'Damages', 'Los Soprano' o 'The Wire'.
Dentro de estas encontramos un tipo que se ha puesto muy de moda, las series de antología o series antología: son las que tiene tramas cerradas en cada temporada, que cambian de actores ('Fargo', True Detective') o cuyos actores cambian de papel ('American Horror Story').

Cada vez es más común ver series mixtas, procedimentales con una trama, aunque sea ligera, que sirve para hilar la serie, para darle más sentido, aunque muchas veces son una mera excusa. En 'El Mentalista' tenemos la trama del asesino Red John, que aparece de vez en cuando. Lo mismo sucedía en 'Expediente X', con la trama del fumador. Hay series donde esa trama puede ser simplemente la evolución de la relación entre los personajes, como en 'Detroit 1-8-7'. Luego encontramos series que casi guardan un equilibro entre serializadas y procedimentales, como puede ser el caso de 'Fringe'.


Por el género


Algo parecido sucede con los géneros. Hace años era más fácil dividir las series en dos grandes géneros: comedias y dramas. Sigue habiendo comedias y dramas puros, claro, pero cada vez más nos encontramos con las comedias dramáticas, dramas cómicos o dramedias. Esto no quiere decir que lo sean al 50%, mitad drama, mitad comedia. Siempre suele predominar uno de los dos géneros. Aquí podríamos poner como ejemplo 'Breaking Bad', que es un drama con tintes cómicos, 'Nurse Jackie', 'True Blood' o 'United States of Tara', todas ellas con distintos matices, pero que juegan con ambos géneros según les conviene. Por supuesto, no sólo hay comedia y drama, y estos casi nunca son puros. Por ejemplo, 'True Blood' se podría definir como una dramedia romántica de género fantástico (una mezcla de géneros, pues) del subgénero vampírico.

Después entraríamos en más detalles de género y subgénero: ciencia ficción, históricas, fantasía, políticas, policíacas, etc.


Por su origen

La mayoría de las series son originales (o al menos tratan de serlo), pero también las hay con una historia detrás:

Remake: Son series 'rehechas', esto es, series antiguas vueltas a hacer años después, respetando más o menos la versión original. Como ejemplos, 'V', 'Nikita', 'Battlestar Galactica' o 'Hawaii five-0', dentro del mercado norteamericano. Últimamente se están haciendo remakes americanos de series inglesas. Sucedió en su día con 'The Office' y se está haciendo con 'Skins', por ejemplo. En España se han exportado muchas series que se han vuelto a rodar fuera, como pasó con 'Los Serrano' o 'El Internado', y también importado, como sucede con 'Doctor Mateo'.

Spin-off: Estas son series creadas a partir de otra, normalmente cogiendo a uno o varios de los personajes y conviertiéndolos en protagonistas de su propia serie. Hay muchos ejemplos de spin-off: 'Frasier' era un personaje de 'Cheers', 'Joey' de 'Friends', 'Angel' de 'Buffy', 'Aída' de '7 Vidas' o 'El Show de Cleaveland' de 'Padre de Familia'.

Precuela: En el mundo de las series esto no es tan habitual como en el cine, pero también se están dando casos. Son las que cuentan una historia previa a otra serie ya emitida. Es el caso de 'Caprica', que se remonta unos 60 años antes de 'Battlestar Galactica', o de 'Spartacus: Gods of Arena', que cuenta algo anterior a lo sucedido en 'Spartacus: Blood and Sand'.

Secuela: Esta opción es más habitual en el cine y en la series que las precuelas. En las secuelas se cuenta algo que sucede posteriormente en el tiempo en el que se desarrolla la serie original. Es el caso de las distintas secuelas de 'Stargate'.

Adaptación: Tradicionalmente las adaptaciones eran aquellas películas o series basadas en una obra literaria o cómic. Como ejemplo sirvan 'Los Pilares de la Tierra', 'Wallander', 'Dexter' o 'The Vampire Diaries'. Pero también se dan en sentido contrario: las series se convierten en novelas, como en 'Embrujadas', por ejemplo. También las películas se convierten en series, y viceversa. En el primer caso encontramos por ejemplo a 'Friday Night Lights': la idea original de la película de Billy Bob Thornton se desarrolla en una serie. El caso contrario tiene un matiz distinto. Cuando una serie salta al cine suele ser para contar algo puntual relacionado con la serie original. No es una verdadera adaptación sino más bien la realización de un capítulo con más presupuesto y medios. Pasó con 'Expediente X', 'Galáctica' o '24', y ahora en España con 'Águila Roja'. En estos casos las películas surgen cuando la serie todavía está en emisión y los actores suelen ser los mismos. Estas películas forman parte del márketing de la serie. Pero también se hacen películas de series antiguas en lugar de rehacerlas en forma de serie. Entre estas encontramos 'El Equipo A', 'Miami Vice' o 'Misión Imposible' (que a su vez se ha convertido en una serie de películas). Como veis, las adaptaciones son de todo tipoy hay alguna serie que reúne varias, como 'Stargate', que pasó de ser una novela a una película, que luego dio lugar a varias series, incluida una de dibujos animados, y a más películas.


Más vocabulario

Además de para diferenciar las distintas tipologías, existe más vocabulario que es interesante conocer:

Crossover: Esto más que en una serie suele darse en uno o varios capítulos de una serie. Los crossover son muy típicos en el mundo de los cómics. Un personaje de una serie "visita" otra. Recientemente hemos visto uno en España, cuando un personaje de 'Física o Química' ha salido en un capítulo de 'Los Protegidos'. También son bastante habituales entre las distintas 'CSI' y, más recientemente, en las series primas hermanas 'The Flash' y 'Arrow', que han convertido en algo casi habitual visitarse la una a la otra de vez en cuando.

Spoiler: Esto es lo que intentamos no hacer en Críticas en Serie, esto es, destripar las series, contar detalles de capítulos no emitidos o recién emitidos, que pueden chafárselos al lector. Normalmente, cuando hay spoilers (o espoilers, castellanizado, aunque hay quien defiende usar "destripe"), se suele avisar para que el lector decida si quiere o no seguir leyendo.

Cliffhanger: Es la técnica de guión que se suele utilizar en series y películas para dejar colgado al espectador en un momento de tensión. Hacerlo al final de un capítulo hace que el espectador quiera ver el siguiente para saber qué ha pasado.

Webisode: Estos son miniepisodios emitidos por internet, normalmente entre temporadas, con escenas de la serie en cuestión que no son realmente importantes para la trama pero que los fans agradecen enormemente.

Webserie: Es una serie emitida exclusivamente por internet. Muchas de ellas, por Youtube.

Sitcom: Es lo que se traduce en español como "comedia de situación". Suelen ser series de capítulos cortos con risas enlatadas (también en vivo), de las que dejan unos segundos tras el chiste para que la gente se ría y no se pierda el siguiente gag.

Teaser: Es el primer adelanto de una serie o capítulo. Son sólo unos segundos y se utiliza para promocionarla.

Trailer: Es la versión larga del teaser. Aquí ya hay un producto trabajado y podemos saber mucho más de la serie en cuestión.


En fin, aquí hemos dejado unas cuantas palabras útiles. Si surge alguna otra de aquí en adelante, la añadiremos a la lista.

Un saludo.


Marco A. García.