2010-2015
Inglaterra, 1912. El Titanic acaba de hundirse y esto trae cambios inesperados a Downton Abbey, la casa de la familia aristocrática Crawley, cambios que afectarán en mayor o menor medida a todos los habitantes de la mansión.
Si queremos poner un ejemplo de serie coral, aquí tenemos uno, y muy bueno. Señores y sirvientes se reparten el protagonismo casi a partes iguales. Como vemos en la fotografía, la lista de actores y actrices es kilométrica y en ella se mezclan nombres consagrados con otros que comienzan su trayectoria interpretativa. Por destacar algunos, vemos a la conocida Maggie Smith (la profesora McGonagall de la saga 'Harry Potter', 'Gosford Park'), a Hugh Bonneville ('Iris'), quien encarna al señor de la casa, al mayordomo interpretado por Jim Carter ('Shakespeare in love') o la condesa, el papel de Elizabeth McGovern (nominada al óscar por 'Ragtime', de Milos Forman). Con las nuevas temporadas llegaron grandes fichajes, como el de la oscarizada Shirley MacLaine, o el ya mencionado Paul Giamatti ('John Adams', 'Entre copas').
Señores que se resisten (no demasiado) a serlo y sirvientes que quieren mejorar en la vida conviven con los que están contentos con el sistema y la vida que les ha tocado vivir. Entre los señores incluso podemos ver posiciones más radicalmente reaccionarias, como el personaje de Maggie Smith, que no vería con malos ojos la vuelta del esclavismo.
'Downton Abbey' llegó a España y fue recibida con buenísimas cifras de audiencia. Tan buenas que la cadena Antena 3 corrió a hacerse con las nuevas temporadas. La verdad es que hacía mucho tiempo que una serie británica no tenía tanto respaldo del público en este país, pero tras verla se entiende su éxito. Los premios no tardaron en llegar: 3 Globos de Oro encabezan el palmarés de esta producción británica.
Sin dudar de su calidad, con indiscutibles grandes actuaciones, una genial puesta en escena, ambientación y diálogos, para mi gusto la trama romántica, que se multiplica por momentos, acaba haciéndose pesada, ya vista, ñoña incluso. Entiendo que es lo que toca, pero a mí me acabó por saturar y ni siquiera los grandes momentos de Maggie Smith consiguieron que siguiera con ella mediada la segunda temporada.
A pesar de esto, para los fans del género, sin duda, una delicia.
Sin dudar de su calidad, con indiscutibles grandes actuaciones, una genial puesta en escena, ambientación y diálogos, para mi gusto la trama romántica, que se multiplica por momentos, acaba haciéndose pesada, ya vista, ñoña incluso. Entiendo que es lo que toca, pero a mí me acabó por saturar y ni siquiera los grandes momentos de Maggie Smith consiguieron que siguiera con ella mediada la segunda temporada.
A pesar de esto, para los fans del género, sin duda, una delicia.
(Entrada Actualizada: 28/08/2016.)
Espectacular la serie, de las que enganchan.
ResponderEliminarMe enfurece la pésima traducción al castellano de esta excelente obra, por lo menos la versión que vemos en Buenos Aires. En los subtítulos se menciona DOWNTOWN Abbey, "war-horse" se traduce como "cabra", "termagant" como "pendenciera" y "glaze" como "barnizar." Creo que merecemos algo mejor, ya que el diccionario soluciona todo. En "Poirot," de Agatha Christie, pasa lo mismo. Una joya que ví en el último episodio fué "hanging around in that fashion" que se tradujo como "vestido de esa forma." Por favor! Pongan alguién que entienda el idioma!
ResponderEliminar